Seguidores

segunda-feira, 29 de julho de 2013

Middle English

William, the Conquerer ( o conquistador) impôs o dialeto francês ( Norman French ) à região que hoje conhecemos como Reino Unido. Isso perdurou por mais de 300 anos . A língua da aristocracia na Inglaterra era o Francês. Desaparece o "old English " e surge o " middle one" marcado pela influência das línguas Celta , Latina , Normanda, Anglo Saxão, Escandinava e mais fortemente pela língua Francesa. Embora a influência fosse enorme, pouco alterou a gramática da língua inglesa na época.  Isto demonstra que, por mais forte que possa ser a influência de uma língua sobre outra, esta influência normalmente não vai além de um enriquecimento de vocabulário, dificilmente afetando a pronúncia ou a estrutura gramatical.

Muito vocabulário novo foi incorporado com a introdução de novos conceitos administrativos, políticos e sociais, para os quais não havia equivalentes em inglês. Em alguns casos, entretanto, já existiam palavras de origem germânica, as quais, ou acabaram desaparecendo, ou passaram a coexistir com os equivalentes de origem francesa, em princípio como sinônimos, mas, com o tempo, adquirindo conotações diferentes.
Exemplos:
Anglo-Saxão
Francês
   Anglo-SaxãoFrancês   Anglo-SaxãoFrancês   
Anglo-Saxão
Francês
answer
ask
begin
bill
chicken
child
clothe
come
doom
respond
question
commence
beak
poultry
infant
dress
arrive
judgement
end
fair
feed
folk
freedom
ghost
happiness
help
finish
beautiful
nourish
people
liberty
phantom
felicity
aid
hide
house
hunt
kin
kingly
leave
look
mistake
ox
conceal
mansion
chase
relations
royal
depart
search
error
beef
pig
sheep
shut
sight
wedding
wish
work
yearly
pork
mutton
close
vision
marriage
desire
labor
annual